Zurüruck zum Inhalt

Der O-Antiphonen-Adventskalender, Tag 10: O Radix Jesse, gregorianisch

O Radix Jesse
qui stas in signum populorum
super quem continebunt reges os suum
quem gentes deprecabuntur
veni ad liberandum nos
jam noli tardare

O Wurzel Jesse,
gesetzt zum Zeichen für die Völker.
Vor dir verstummen die Münder der Könige,
zu dir rufen die Völker:
Komm, uns zu erlösen,
zögere nicht länger.

 

Et egredietur virga de radice Jesse, et flos de radice ejus ascendet.
In die illa radix Jesse, qui stat in signum populorum, ipsum gentes deprecabuntur, et erit sepulchrum ejus gloriosum.
Et levabit signum in nationes, et congregabit profugos Israël, et dispersos Juda colliget a quatuor plagis terræ.

Und hervorgehen wird ein Zweig aus der Wurzel Jesse und eine Blume wird aus seiner Wurzel emporsteigen
An jenem Tag steht die Wurzel Jesse da, als Zeichen für die Völker; nach ihr werden die Völker flehentlich fragen, und ihre Ruhestätte wird herrlich sein
Und sie wird das Zeichen aufrichten unter den Nationen und vereinigen die Geflüchteten Israels und die Zerstreuten Judas sammeln von den vier Enden der Erde
(Jes 11,1.10.12)

Dicite pusillanimis : Confortamini, et nolite timere : ecce Deus vester ultionem adducet retributionis ; Deus ipse veniet, et salvabit vos.

Sagt zu den Kleinmütigen: Werdet ermutigt und fürchtet euch nicht: Siehe euer Gott, Strafe bringt er und Vergeltung
Gott selbst kommt und wird euch retten
(Jes 35,4)

Einen Kommentar schreiben

Ihre Email wird NIE veröffentlicht oder weitergegeben. Benötigte Felder sind markiert *
*
*

*