[metanoia, griech., die Umkehr, „Buße“]
Weil ich schon als Jugendlicher an dem allermeisten, was unter „Populärer Musik“ lief, keinen richtigen Geschmack finden konnte, hat sich PuLa bisher an der schönen Übung, immer mal wieder Musikvideos einzustellen, die in der Blogozese gepflegt wird, kaum beteiligt und wenn dann eher mit flämischer Polyphonie des 16. Jahrhunderts, hüstel!
Aber wir würden ja hier nicht von katholischen Blogs sprechen, wenn diese Videos bloß (nostalgischer) Selbstzweck wären, nein, sie werden auch schon immer mal auf ihren kulturellen Gehalt hin „abgeklopft“ und wenig verwunderlich findet sich so manches Stück abgesunkenen christlichen Inhalts an manchmal überraschenden Stellen.
Gelegentlich spricht aber ein Song auch ganz direkt von unseren Themen. So, als ich für eine meiner Töchter den Text von ‚Ghostriders in the Sky‘ anguckte.
Pure Eschatologie! Da müssen die Verdammten für immer über den Himmel reiten und dann kommt ganz direkt die Aufforderung zur Umkehr:
„Cowboy, wenn du deine Seele vor der Hölle retten willst […], dann ändere dein Leben noch heute, oder du wirst mit uns reiten und versuchen des Teufels Herde zu fangen über diese endlosen Himmel…“
Daher (und um unter Beweis zu stellen, daß ich gar nicht sooo’n doller Snob bin… 😉 ), Johnny Cash mit Ghostriders in the Sky:
[Edit 2021: Das ursprüngliche Video mußte ersetzt werden]
Hier der vollständige Liedtext:
An old cowboy went ridin‘ out one dark and windy day.
Upon a ridge he rested as he went along his way.
When all at once a mighty herd of red-eyed cows he saw,
Plowing through the ragged skies.
And up a cloudy draw.
Their brands were still on fire and their hooves were made of steel.
Their horns were black and shiny and their hot breath he could feel.
A bolt of fear went through him as they thundered through the sky.
Oh, he saw the riders comin‘ hard,
And he heard their mournful cry…
Yippee-I-Yay…Yippee-I-Yo…
Ghostriders in the sky…
Their faces gaunt, their eyes were blurred, their shirts all soaked with sweat.
He’s ridin‘ hard to catch that herd but he ain’t caught ‚em yet
‚Cause they’ve got to ride forever on that range up in the sky
On horses snortin‘ fire…
As they ride on hear their cry…
As the riders loped on by him, he heard one call his name
„If you wanna save your soul from hell, or ridin‘ on our range
Then cowboy, change your ways today, or with us you will ride
Tryin‘ to catch the devil’s herd
Across these endless skies…“
Yippee-I-Yay…Yippee-I-Yo…
Ghostriders in the sky…
(written by: Stan Jones, 1948)
Herrlich nostalgisch/gruselig illustriert, die Ramrods,
Yippee-I-Yo…
Gereon Lamers
3 Kommentare
Sehr schön, dass Sie hier an die Ghostriders erinnern.
Klasse Musik und gleichzeitig ein Anstoß zum Nachdenken und nötigenfalls Umkehren.
Danke.
Danke für die freundlichen Worte! Schön, daß es Ihnen gefallen hat.
Und wir recht Sie haben, Umkehr tut allerorten not und am besten fangen wir bei uns selber an!
GL
Ich habe bewusst eine supertolle Interpretation von „Ghostriders in the sky“ mit ca. 16 Jahren von Tom Jones gehört und mir damals auf Tonband aufgenommen, ohne im Wesentlichen den Text zu verstehen (nur einzelne Worte). War aber fasziniert von der Melodie.
Später gefiel mir u. a. auch die deutsche Interpretation gesungen von Bruce Low.
Einen Kommentar schreiben